square_800x800_commitment_1

Acerca de nuestros compromisos

Nuestros compromisos se escribieron en los territorios de la Costa Miwok, Wappo, y Pomo.[1] Están destinados a guiar los comportamientos de nuestras fundadoras, las Promotoras de CHW[2], y los voluntarios(as)(es) en las Clínicas para Campesinos(as)(es), los Talleres de Bienestar, y otros. Vemos la aplicación de estos compromisos como una oportunidad para honrar nuestra misión, la justicia y a la comunidad que amamos radicalmente. Mientras trabajamos con la diversidad de raza, clase, edad, sexualidad, género, capacidad/incapacidad y otras identidades socioculturales, nuestra esperanza se encuentra en que estos compromisos conducirán a una mejor comunicación y seguridad en nuestro equipo y nuestras comunidades. Estos compromisos son una fuente viva de nuevas ideas y relaciones más saludables. Están destinados a alinearse con nuestra creencia colectiva—“si sanas tú, sano yo”.


 
[1] Fuente: https://bayareaequityatlas.org/about/indigenous-populations-in-the-bay-area
[2] Las Promotoras CHW’s es un grupo de mujeres Latines e Indígenas que proveen servicios confiables y culturalmente relevantes a su propia comunidad a través de nuestra clínica y talleres de bienestar como masajistas, enfermeras, terapeutas somáticas, artistas, activistas y herbolarias.

¿Por qué son necesarios estos compromisos?

El racismo sistémico[3] , el clasismo[4] y sus intersecciones con otras formas de opresión[5] representan una crisis de salud pública. Tienen un impacto dañino en nuestro cuerpo, mente y espíritu. Un modelo comunitario de autocuración requiere una respuesta comunitaria que reconozca y aborde la opresión y su violencia al servicio de la conexión y el cuidado. Se necesitan estos compromisos para reducir, prevenir y poner fin a la violencia dentro de nuestro equipo y comunidades. El Autobús Botánico cuenta con estos compromisos para fundamentar y sostener nuestras raíces y los esfuerzos multirraciales mientras trabajamos en sanar y representar la liberación[6] que buscamos; el tipo de liberación que se siente como el “abrazo de una abuela amorosa” [a loving grandmother’s hug].

¿Cómo deberían ponerse en práctica nuestros compromisos?

Nosotros podemos recibir y perpetuar la agresión en nuestras comunidades. Aunque nuestro objetivo es actuar desde el amor, todos somos vulnerables a reproducir los sistemas opresivos que estamos tratando de superar. Por lo tanto, estos compromisos se deben usar como recordatorios de la responsabilidad que tenemos de mantener un enfoque compasivo y de conexión en nuestras comunidades. Se pueden usar para establecer los límites que sean necesarios e intervenir con consideración cuando ocurra alguna agresión. Alguna persona de nuestro equipo podría contactarte, de una forma honesta y humana, para guiarte de vuelta hacia estos compromisos. Vemos la aplicación de estos compromisos como un camino para enmendar, cambiar y cultivar la construcción de relaciones responsables. Después de todo, “todos somos medicina y nos sanamos la una a la otra.” Si tienes alguna pregunta, no dudes en comunicarte con: Jocelyn Boreta a través de jocelyn@thebotanicalbus.org.


 

[3] El Racismo Sistémico es una forma de racismo que está incorporado en las leyes y regulaciones de una sociedad u organización.
[4] El Clasismo se refiere a la discriminacion contra un individuo o grupo basado en su clase social.
[5] La Opresión es la subyugación sistemática ejercida por un grupo social más poderoso sobre otro grupo social, para el beneficio social, económico y político del grupo social más poderoso.  
[6] La Liberación es librarse de la opresión.

Compromisos

El Autobús Botánico reconoce que el racismo y otras formas de opresión están vivas y arraigadas dentro de los sistemas del cuidado de la salud. La opresión también se puede manifestar dentro de personas y organizaciones que buscan la igualdad y mejorar la salud[7] . En el Autobús Botánico, estamos confrontando el racismo y otras formas de opresión que existen dentro de nosotros y los sistemas que utilizamos. Un componente importante de nuestro trabajo implica interrumpir y desafiar las injusticias dentro de servicios para la salud. Por lo tanto nosotros:

1. Reconocemos

  • Reconocemos que Estados Unidos fue construido sobre el genocidio de pueblos indígenas[8] y el comercio transatlántico de esclavos y que aún sigue beneficiándose de esto[9] ;
  • Reconocemos que el Autobús Botánico está guiado por una misión y una visión de sanación colectiva que centra el conocimiento y liderazgo de Personas Indígenas[10] de color bilingües/bi-culturales/multi-culturales;
  • Reconocemos que cada persona blanca de los Estados Unidos, incluyendo nuestros empleados y voluntarios blancos, se benefician de un sistema político y socioeconómico de supremacía blanca;
  • Reconocemos que todos nosotros, incluso las personas BIPOC[11] , debemos entender este sistema de supremacía blanca, para profundizar el cambio social, político, económico y espiritual; y
  • Reconocemos que debemos reflexionar constantemente en nuestros privilegios de clase social así como en nuestra marginalización para llevar todo nuestro ser a un trabajo de sanación con un corazón generoso.

2. Aprendemos

  • Aprendemos a tener conversaciones complicadas sobre la raza, el racismo, la apropiación cultural[12] y otras formas de opresión con humildad y buena intención;
  • Aprendemos de nuestro pasado de manera que podamos entender nuestro presente y colaborar en crear un mundo más sano y mejor; y
  • Aprendemos que para lograr transformar sistemas opresivos, tenemos que sanarnos a nosotros mismos y cuidar de nuestras heridas para poder ser útiles.

3. Practicamos

  • Practicamos una posición no experta que respeta la autodeterminación[13] de los individuos, y la noción que sólo nosotros mismos podemos ser expertos en nuestro propio proceso de sanación y no en el de otras personas;
  • Practicamos estrategias holísticas para manejar diferentes problemas de salud derivados de la intersección de varias formas de opresión;
  • Practicamos remover barreras para personas BIPOC que no hablan inglés, individuos con discapacidades, ingresos bajos y otras comunidades en los márgenes de la sociedad;
  • Practicamos alzar nuestras voces cuando ocurren injusticias dentro de nuestra organización y hacer del trabajo antirracial una parte integral y sostenible de nuestros esfuerzos;
  • Practicamos resistir políticas y sistemas que causen violencia y agresiones en busca de la liberación y la justicia.


 
 

[7] Fuente: https://www.cdc.gov/chronicdisease/healthequity/index.htm
[8] Fuente: http://worldwithoutgenocide.org/genocides-and-conflicts/american-indian
[9] Fuente: https://www.nytimes.com/interactive/2019/08/14/magazine/1619-america-slavery.html
[10] Fuente: https://womxnscenter.uci.edu/why-womxn-with-a-x/
[11] Acrónimo en inglés para Black, Indigenous and People Of Color, que se traduce como “Personas Negras, Indígenas y De Color
[12] https://www.nytimes.com/2022/09/30/t-magazine/cultural-appropriation.html
[13] Fuente: http://www.self-determination.com/index.php/self-determination